Culturez-vous
Blog art, culture et voyages

Dans le monde du cinéma et des séries télé, la VF (version française) n’a pas toujours bonne presse. On critique parfois des voix qui ne sont pas crédibles et qui dénaturent le film. Alors qu’est-ce qu’un bon doublage ? Comment double-t-on un film ? Est-ce à la portée de tous de prêter sa voix à un personnage ?

Avec la complicité de Cours Avenue nous nous sommes glissés dans le Studio Capitale – qui s’est, entre autres, chargé du doublage de Shrek et de Dragon – pour un cours insolite et passionnant. En suivant les conseils de notre professeur Julien, nous avons tenté de poser notre voix sur un film. Une expérience aussi drôle que difficile car, contrairement à ce que l’on pourrait croire, on ne s’improvise pas doubleur !

 

Cours de doublage avec Cours Avenue
Julien, le professeur, donne ses conseils

 

Pour réussir un bon doublage il ne suffit pas de lire son texte, encore faut-il s’imprégner de son personnage et de l’ambiance de la scène pour être crédible. « Les critiques sur les VF nous font mal au cœur, confie Julien, on y met toute notre sensibilité ».
La raison de mauvais doublages ? Principalement les délais très courts imposés par la production. A l’époque de Friends, les épisodes doublés étaient testés auprès du public avant d’être diffusés, aujourd’hui ce « luxe » n’est plus possible.

Pour garantir de bons doublages malgré les contraintes de productivité imposées, Julien sait guider ses élèves et d’une tentative à l’autre les progrès sont flagrants. Les règles de base : ne pas se contenter de lire la traduction, s’approprier le texte, jouer les mimiques de son personnage et, surtout, y prendre du plaisir car si l’exercice est difficile, il est avant tout très drôle.

 

Cours de doublage avec Cours Avenue
En pleine séance de doublage

 

Une chose est sûre, en sortant du studio on porte un regard une oreille bien différente aux doublages. On ne peut qu’inciter les cinéphiles à aller faire un essai, même sans avoir l’ambition de devenir un professionnel du doublage vous en apprendrez beaucoup sur ce métier, notamment grâce aux nombreuses anecdotes que le passionné Julien ne manquera pas de vous confier.

Si l’expérience vous tente, coursavenue.com vous propose de faire un essai gratuit alors ce serait dommage de s’en priver !

 

Do you like Antoine Vitek's articles? Follow on social!
Vous avez aimé cet article ? Soutenez Culturez-vous

Des personnes ont réagi à cet article
Voir les commentaires Hide comments
Comments to: On a testé pour vous le doublage de série télé
  • 17 mars 2015

    Olala, j’ai failli y aller, mais je ne pouvais pas, ça avait l’air d’être un chouette moment. Je savais pas pour le cours d’essai, peut être que je vais pouvoir tenter du coup 🙂 Merci pour ton retour d’expérience !

    Reply
    • 17 mars 2015

      Oh oui essaie c’est vraiment intéressant à faire ! 🙂

      Reply
  • 15 février 2019

    pourquoi nous imposer ces doublages verbaux c’est insupportable personnellement je ne regarde plus les séries et les films que j’aime à cause de ça

    Reply
Write a response

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Abonnez-vous à la newsletter

Abonnez-vous à la Newsletter

Chaque mois, recevez le meilleur de Culturez-vous dans votre boite mail !

Merci ! Consultez votre boite mail pour valider votre inscription.